Última hora 16:00 Financiamiento de startups en MENA cae 42% a Febrero, Marruecos alcanzado por Qatar 15:50 La startup sueca Lovable alcanza 400 millones de dólares en ingresos con 146 empleados 15:38 El Kremlin afirma que la cooperación entre Rusia y EE. UU. Podría estabilizar los mercados energéticos 15:20 Las apuestas bajistas sobre Bitcoin alcanzan su nivel más alto en tres años 15:15 La RD Congo investiga un ataque mortal con drones en Goma 15:00 Marruecos y la UE analizan el refuerzo de su asociación económica 14:50 UBS recomienda oro, dólar y bonos TIPS ante la tensión entre Estados Unidos e Irán 14:45 Forbes: Menos multimillonarios árabes, pero con mayor riqueza en 2026 14:20 Irán advierte que el petróleo podría alcanzar 200 dólares tras ataques en Ormuz 14:15 La Oficina de Cambios de Marruecos lanza la aplicación digital “OC E-Rendez-Vous” 14:00 Detienen a dos mujeres y una menor en Berrechid por difundir un falso video de secuestro 13:50 Astrónomos observan por primera vez el nacimiento de un magnetar 13:45 Türkiye afirma que las acciones de Grecia sobre el estatus de las islas violan tratados y dañan las relaciones de vecindad 13:30 Türkiye se opone a cualquier plan para provocar una guerra civil en Irán, afirma el ministro de Exteriores 13:20 Volver a jugar para mejorar el bienestar mental en la edad adulta 13:15 Acusan a un propietario de Aerolínea Australiana de organizar un vuelo clandestino para fugitivos 12:50 La tendencia del blush gris conquista TikTok e Instagram 12:45 Ejercicio de la OTAN en el Ártico prueba la respuesta médica civil y militar 12:30 Ataque mortal en el sur del Líbano desata disputa sobre la responsabilidad 12:20 Qatar Airways reanuda vuelos limitados mientras continúa la crisis del espacio aéreo del Golfo 12:00 Zelensky se reunirá con Macron en París para hablar sobre la guerra en Ucrania y las sanciones 11:50 La plata sube 157 por ciento en un año mientras analistas proyectan hasta 300 dólares 11:20 Las bolsas asiáticas caen mientras el petróleo impulsa la venta global 10:50 La AIE reduce previsiones de suministro mientras el petróleo se acerca a 100 dólares 10:20 Científicos detectan la primera órbita ovalada en una fusión de estrella de neutrones y agujero negro 09:50 El Parlamento Europeo respalda el primer tratado internacional vinculante sobre inteligencia artificial 09:20 Replit recauda 400 millones de dólares y triplica su valoración a 9.000 millones 08:50 BMW prevé menores beneficios en 2026 por presión de aranceles 08:20 Larry Fink afirma que una guerra con Irán podría reducir los precios de la energía a largo plazo 07:50 República Dominicana y Venezuela disputan el liderato del grupo D en el Clásico Mundial de Béisbol 07:20 Musk presenta Macrohard, un sistema de IA desarrollado por Tesla y xAI 07:00 Irán amenaza con bloquear el flujo petrolero en el estrecho de Ormuz

Explorando la Diversidad Lingüística de la Edición Marroquí

Sábado 11 Mayo 2024 - 12:45
Explorando la Diversidad Lingüística de la Edición Marroquí

Un reciente informe exhaustivo de la Fundación King Abdul-Aziz Al Saoud en Casablanca ofrece fascinantes insights sobre el estado de la edición y la escritura en Marruecos. El informe examinó meticulosamente la producción literaria en diversos campos, incluyendo literatura, humanidades y ciencias sociales, abarcando el período desde 2022 hasta 2023. Durante este lapso, se publicaron un asombroso total de 3,482 títulos, con un promedio impresionante de 1,714 publicaciones anuales, que incluyen tanto formatos impresos como digitales.

Los hallazgos del informe pintan un vívido panorama de la diversidad lingüística que caracteriza el paisaje editorial marroquí. Las publicaciones en árabe surgieron como la fuerza dominante, representando un sólido 78 por ciento del total de la producción en los campos bajo escrutinio. Las publicaciones en francés les siguieron de cerca, contribuyendo con más del 17 por ciento, mientras que las publicaciones en inglés ocuparon un notable 2.5 por ciento del total de la producción literaria nacional.

Sin embargo, el informe también arroja luz sobre los desafíos enfrentados por los editores privados profesionales al hacer la transición a la edición digital. El frágil modelo económico, los hábitos de lectura marroquíes que perciben los textos digitales como gratuitos, y la falta de conciencia sobre la propiedad intelectual y los derechos de autor han obstaculizado el crecimiento de los materiales digitalizados, resultando en una mera contribución del 8 por ciento al total de la producción editorial.

Profundizando en las dinámicas regionales, la región Rabat-Salé-Kénitra emergió como el epicentro de la edición amazigh, impulsada principalmente por el estimado Instituto Real de Cultura Amazigh. La región Souss-Massa, a través de la asociación "Tirra", también contribuyó significativamente al panorama literario amazigh, mientras que la región Este aseguró la tercera posición en este aspecto.

Es digno de destacar que el informe resaltó la predominancia de la creatividad literaria dentro de la edición amazigh, con 43 textos creativos en las estanterías. Sin embargo, a pesar de la adopción oficial del alfabeto Tifinagh en 2003, el informe subrayó los problemas persistentes en torno a la estandarización del alfabeto utilizado en la escritura amazigh. Curiosamente, el alfabeto latino mantuvo su predominio, con 39 publicaciones que emplearon ya sea un alfabeto latino unificado o un enfoque de doble alfabeto, mientras que solo 7 títulos abrazaron exclusivamente el alfabeto Tifinagh.

Además, el ámbito de la publicación digital presenció una fuerte representación de estudios económicos, representando el 38.74 por ciento de la producción, seguido por estudios políticos y estratégicos (23.03 por ciento) y estudios comunitarios (10.47 por ciento).

Los hallazgos del informe subrayan la continuidad de la tendencia de arabización dentro del sector editorial marroquí, un fenómeno que se ha observado desde 2015. Esta tendencia puede atribuirse al impacto del movimiento de arabización que barrió las universidades marroquíes en la década de 1970, moldeando las preferencias lingüísticas de las generaciones posteriores de investigadores y autores.

A medida que el panorama literario de Marruecos continúa evolucionando, este exhaustivo informe sirve como una brújula valiosa, guiándonos a través de la intrincada tela de la diversidad lingüística y las tendencias editoriales que definen el patrimonio intelectual y cultural de la nación.


  • Fajr
  • Amanecer
  • Dhuhr
  • Asr
  • Maghrib
  • Isha

Leer más

Este sitio web, walaw.press, utiliza cookies para ofrecerle una buena experiencia de navegación y mejorar continuamente nuestros servicios. Al continuar navegando por este sitio, acepta el uso de estas cookies.